Carlos Drummond de Andrade
1) A linguagem2) na ponta da língua,
3) tão fácil de falar
4) e de entender.
5) A linguagem
6) na superfície estrelada de letras,
7) sabe lá o que ela quer dizer?
6) na superfície estrelada de letras,
7) sabe lá o que ela quer dizer?
8) Professor Carlos Góis, ele é quem sabe,
9) e vai desmatando
10) o amazonas de minha ignorância.
11) Figuras de gramática, esquipáticas,
12) atropelam-me, aturdem-me, sequestram-me.
9) e vai desmatando
10) o amazonas de minha ignorância.
11) Figuras de gramática, esquipáticas,
12) atropelam-me, aturdem-me, sequestram-me.
13) Já esqueci a língua em que comia,
14) em que pedia para ir lá fora,
15) em que levava e dava pontapé,
16) a língua, breve língua entrecortada
17) do namoro com a prima.
14) em que pedia para ir lá fora,
15) em que levava e dava pontapé,
16) a língua, breve língua entrecortada
17) do namoro com a prima.
18) O português são dois; o outro, mistério.
Esse
interessantíssimo poema de Drummond aborda o tema da diferença entre a
língua falada com tranquilidade pelos alunos e a língua escrita e
normatizada ensinada nas escolas. O poeta dá testemunho de sua
perturbação diante do "mistério" da língua escrita. Note como fica
sugerido o confronto entre o universo solto da vida comum e o mundo do
saber representado pela escola.
Verso
6 - Quando ele diz "na superfície estrelada das letras" está sugerindo o
mistério das letras, ao mesmo tempo que a valoriza.
Verso 8 - Carlos Góis é autor de uma gramática da língua portuguesa.
Verso 10 - A expressão "amazonas de minha ignorância" é utilizada para exprimir a dimensão exagerada de seu desconhecimento.
Verso 11 - "Esquipáticas" - Esquisitas + antipáticas.
Verso
12 - Observe a sequência formada pelos verbos "atropelar", "aturdir" e
sequestrar, que expressam o pânico que o aluno sente diante de tantos
mistérios da língua escrita.
Versos 13-17 - As ações enumeradas pelo poeta revelam a facilidade de utilizar a língua como meio de comunicação do dia a dia.
Verso 18 - O verso final comprova a dúvida confessada nos versos 5, 6 e 7
Nenhum comentário:
Postar um comentário