REGÊNCIA DE ALGUNS VERBOS -
ABRAÇAR.
Pede objeto direto.
Exemplos:
Abracei Michele carinhosamente em seu aniversário. Pelo meu elogio, Pedro abraçou-me agradecido. Observação: Este verbo pode aparecer com outras regências que não acarretam mudança no sentido, mas que introduzem matizes especiais de significação.Exemplos:
Meio tonto, Lucas abraçou-se ao poste. Para caminhar com mais apoio,
Ana abraçou-se em mim. Comemorando a vitória, Luís abraçava-se
com o pai.
ACONSELHAR.
Pede objeto direto e indireto no sentido de "dar e tomar conselhos,
entrar em acordo".
Exemplos:
Aconselho você a não sair de casa hoje por causa da chuva. Aconselhei
à Isabel um bom caminho para ir à praia. Aconselhamos João
sobre os malefícios do fumo. Aconselhei-me com o juiz sobre o meu processo.
Depois nos aconselharemos no que mais nos convieR. Aconselharam-se para me
trair.
AGRADAR
Pede objeto direto no sentido de "acariciar, fazer agrados".
Exemplos:
O pai agradava o filho antes de sair para o trabalho. Sempre agradei minhas namoradas com meus elogios. (agradá-las) Pede objeto indireto no sentido de "ser agradável, contentar, satisfazer".Exemplos:
A resposta não agradou ao professoR. Tenho certeza de que este livro
não lhe agradará. A piada não agradou à platéia.
AGRADECER
Pede objeto direto e indireto.
Exemplos:
(AGRADECER ALGUMA COISA A ALGUÉM)
Agradeci A Deus a cura de minha mãe. Agradeceu-me comovido o presente.
Observação: Agradecer a alguém "por alguma coisa"
é incorrer em italianismo, forma perfeitamente dispensável.
AJUDAR.
Pede objeto direto e indireto.Exemplos:
Ajudo meu irmão em seu escritório. Ajudei-o a resolver aqueles
problemas.
APOIAR-SE
Pede objeto indireto.
Exemplos:
Para não cair, Carlos apoiou-se ao muro. Ela apóia-se à
mesa para escreveR. Apoiamo-nos em documentos para provar o que dissemos.
Apoiei-me sobre a perna direita ao descer do ônibus.
ANTIPATIZAR / SIMPATIZAR
Pedem objeto indireto, iniciado pela preposição "com".
Exemplos:
Antipatizei com aquela secretária. Simpatizo com as idéias daquele partido. Observação: Esses verbos não são pronominais. Assim, não se deve dizer: "antipatizei-me com ela" ou "simpatizei-me com ela".ASPIRAR.
Pede objeto direto quando significa "respirar, sorver, absorver".Exemplos:
Aspirei muita poeira, limpando aqueles livros velhos. Ao abrir a janela, aspirei o ar puro da manhã. Pede objeto indireto no sentido de "ambicionar, pretender, desejar".Exemplos:
Ele sempre aspirou ao cargo de presidente da República. Todos aspiram a uma vida melhoR. Observação: Neste caso, não se admite o pronome átono "lhe" que deve ser substituído pelas formas "a ele, a ela", etc. Exemplo: Aquele aumento de salário?! Aspiro a ele desde o ano passado.ASSISTIR.
Pede objeto direto no sentido de "prestar assistência, ajudar, servir, acompanhar".Exemplos:
O médico assiste a evolução daquele paciente todos os dias. A Prefeitura assistiu os moradores daquela favela depois dos desabamentos. Pede objeto indireto quando significa "prestar atenção, estar presente, presenciar".Exemplos:
Assistimos ao jogo ontem à noite.
Aquele casal assistiu à queda do avião com indiferença.
Observação: Neste caso, também é exigida a forma
"a ele/a ela", quando da substituição do complemento
por uma forma pronominal.
Exemplo: Quanto ao julgamento, assistimos a ele preocupados.
Também pede objeto indireto no sentido de "pertencer, caber
direito ou razão".
Exemplo: Não lhe assiste o direito de reclamar neste momento.
Observação: Nesta acepção, é aceito como
objeto indireto o pronome oblíquo "lhe".
ATENDER
Pede objeto direto com o significado de "servir, escutar e responder".Exemplos:
O garçom atendia o freguês com simpatia.
Renato atendeu o telefone logo que ele tocou.
Observação: Com o sentido de "escutar e responder",
a regência deste verbo pode apresentar a oposição luso-brasileira
"atender algo / atender a algo".
Exemplos:
Renato atendeu o telefone / Renato atendeu ao telefone
Pede objeto indireto no sentido de "deferir, cuidar de".
Exemplos:
O juiz atendeu ao requerimento do advogado.
Horácio e Vera atendiam às crianças de sua creche com
muito carinho e dedicação.
Todo domingo, um grupo de jovens atendia aos mais necessitados de seu bairro
com alimentos e roupas doados.
Pede objeto direto ou indireto, indiferentemente, quando significa "dar
ou prestar atenção a, dar audiência a".
Exemplos:
O soldado não atendeu as (às) ordens do sargento. Janete sempre atendia os (aos) conselhos de sua mãe. O reitor atenderá a (à) comissão de alunos amanhã.ATINGIR
Pede objeto direto.Exemplos:
A despesa atingiu 50 reais. Atualmente a informática atinge um progresso espantoso.ATIRAR
Pede objeto direto quando significa "arremessar, lançar, arrojar".Exemplos:
"aQUELE QUE ESTIVER SEM PECADO QUE ATIRE A PRIMEIRA PEDRA!" Mário gosta de atirar pedras no telhado do vizinho. Observação: Não se deve confundir objeto indireto com adjunto adverbial. Pede objeto indireto no sentido de "disparar arma de fogo".Exemplos:
O alvo a que os soldados atiravam ficava a 300 metros. Atirem nos inimigos quando eu mandar!AUMENTAR
Pede objeto indireto com a preposição "em". Exemplo: A dívida externa brasileira aumentou em tamanho.AVISAR (assim como CERTIFICAR, INFORMAR, NOTIFICAR, PREVENIR)
Pede objeto direto e indireto.Exemplos:
(AVISAR ALGUÉM DE ALGUMA COISA - FORMA MAIS ACEITÁVEL) Eu avisarei
Pedro da sua chegada. Eu o avisarei... (AVISAR ALGUMA COISA A ALGUÉM)
Eu avisarei sua chegada a Pedro. Eu lhe avisarei...
BATER
Pede objeto direto, significando "bater alguma coisa".
Exemplos:
o sair, Marco bateu a porta com violência. Ela machucou seu dedo, batendo
pregos na parede. Sílvio bateu o carro no poste violentamente. Pede
objeto indireto com o sentido de "bater a, na, pelas portas, bater em
alguém, bater sobre".
Exemplos:
lguém bateu à porta quando eu assistia à televisão.
Alguém bateu na porta da sala com uma bengala. O mendigo batia pelas
portas de várias casas a pedir só um prato de comida. João
foi preso ontem por bater em sua mulheR.
Revoltado, o diretor bateu sobre a mesa a mão fechada com extrema raiva.
CARECER
Pede objeto indireto.
Exemplos: (Com o sentido de "precisar, necessitar") Careço
de dinheiro para pagar minhas contas. Careço do carinho de meus avós
que já morreram.
CARREGAR
Pede objeto direto ou indireto.
Exemplos:
Carreguei o menino no colo o dia todo. Carreguei com o menino deste lugar
perigoso.
CERTIFICAR (Mesma regência de AVISAR)
CHAMAR
Pede objeto direto ou indireto - com a preposição "por"
como posvérbio - quando significa "fazer vir alguém, convocar,
invocar, pedir auxílio".
Exemplos:
O presidente chamou os ministros para uma reunião urgente. (Chamou-os)
Em suas preces, Alzira chamou por todos os santos. O rapaz chamava pelos colegas
para empurrarem o carro. Quando viu os ladrões, Noeli chamou pela polícia.
De longe, notei que alguém chamava por mim. Ainda com este sentido, o
verbo CHAMAR pode tornar-se intransitivo.
Exemplos:
- Chamou? Perguntou o policial.
Chamei! Respondeu a moça. Com o significado de "denominar, apelidar",
pede objeto direto ou indireto e predicativo, com ou sem preposição.
Exemplos:
Chamavam Jânio, maluco. / Chamavam Jânio de maluco. Chamavam
a Jânio de maluco. / Chamavam a Jânio, maluco.
CHEGAR
Pede o emprego da preposição "a"; contudo, já
é bastante usual na linguagem coloquial brasileira o emprego da preposição
"em".
Exemplos:
Ele chegou ao (no) colégio atrasado. Bete chegou a (em) casa de madrugada.
Observação: Em "Cheguei na hora exata", a preposição
"em" está empregada corretamente, porque indica tempo, e
não lugar.
CERTIFICAR (ver AVISAR)
COMUNGAR
Pede objeto direto com o sentido de "dar comunhão. Exemplo: O padre comungou meus pais hoje. (Comungou-os) Com o significado de "estar de acordo, participar", pode vir com preposição, como posvérbio.Exemplos:
Eles comungavam às (das/nas/com as) mesmas idéias. Gabeira voltou ao Brasil para comungar das (com as/nas) liberdades e dos direitos e deveres democráticos.CONFRATERNIZAR
Pede objeto indireto. Exemplo: Os jogadores confraternizaram com a torcida após a conquista do campeonato. Observação: O verbo confraternizar já indica reciprocidade. Portanto, o pronome "se" é perfeitamente dispensável.CONHECER
Pede objeto direto.Exemplos:
Eu conheço aquela menina de algum lugar. (Eu a conheço)CONSTITUIR (-SE)
O verbo constituir é transitivo direto. Exemplo: Esses capítulos constituem o núcleo do romance. O verbo constituir-se rege a preposição "em": Esses capítulos constituem-se no núcleo do romance.CONTENTAR
Pede objeto direto quando significa "agradar, satisfazer".Exemplos:
Fiz o possível para contentar meus filhos neste Natal. Não consegui contentá-la com meu presente. Com o sentido de "ficar contente", o verbo é pronominal, apresentando-se com as preposições "com, de, em".Exemplos:
Contento-me com poucas coisas. Contentou-se em/de viajar amanhã para a Europa.CONTRIBUIR
Quando se usar o verbo "contribuir", a preposição "com" deverá introduzir o meio utilizado para a contribuição (dinheiro, mão-de-obra, mantimentos, roupas, etc.); já a preposição "para" introduzirá o beneficiário da contribuição, ou seja, a quem será destinado o elemento material da contribuição. Deve-se dizer, pois, que alguém contribui com algo para alguém.Exemplos:
Ele contribuiu com dinheiro para as vítimas das enchentes. Pedro contribuirá com sua experiência de pedreiro para a reforma da escola.CONVIDAR
Pede objeto direto.Exemplos:
Convidarei Bruna para sairmos hoje. Cláudia não o convidou para a festa.CUSTAR
Pede objeto direto quando significa "valer, ter um preço".Exemplos:
Este carro esporte custa cem mil dólares. Quanto custou esse livro? Quando significa "ser difícil", pede objeto indireto e vem sempre na terceira pessoa, tendo como sujeito uma oração, geralmente reduzida de infinitivo.Exemplos:
Custa-me ir trabalhar de trem todos os dias. Custam aos alunos esses exercícios de geometria (Custam-lhes) Se o verbo vem seguido de um infinitivo, este pode vir ou não precedido da preposição "a".Exemplos:
Custou-me (a) resolver esses problemas. Ele há de custar (a) dar o primeiro passo. Observação: Para valorizar a pessoa a quem um fato apresenta-se difícil, ou ainda tendo o sentido de "tardio, demorado", a linguagem coloquial põe-na como sujeito da oração.Exemplos:
Custei (a) resolver esses problemas. Custamos (a) acreditar que aquilo era verdade.DEPARAR
Pede objeto direto quando significa "fazer aparecer". Exemplo: Qual é o santo que depara as coisas perdidas? Pede objeto indireto no sentido de "encontrar com alguém de repente". Exemplo: Ana deparou com seu pai na rua. É pronominal, significando "vir, chegar, surgir inesperadamente". Exemplo: Deparou-se-lhe uma ótima chance de emprego.DESCULPAR
Pede objeto direto e indireto, possuindo os sentidos de "pedir desculpas, perdoar e justificar".Exemplos:
(PERDOAR ALGUÉM DE OU POR ALGUMA COISA) Desculpe-me de (por) ter gritado
com você. Ao chegar, Antônio desculpou-se da (pela=por+a) demora.
Desculpei meu irmão de (por) me ter ofendido. (Desculpei-o)
Toda mãe sempre desculpa os erros de seus filhos.
DIGNAR-SE (pronominal, que no padrão culto rege a preposição "de") Exemplos:
Ele não se dignou de dizer a verdade.
O deputado nem se dignou de nos respondeR.
Observações: É comum, em textos formais, encontrar
esse verbo com a preposição "de" elíptica.
Ex.: O Presidente se dignou ouvir nossas reivindicações.
Normalmente, esse verbo, na linguagem corrente, é usado com as preposições
"em" ou "a", sendo esse uso inadequado, já que
não é aprovado por gramáticos e dicionaristas.
- ENCONTRAR Pede objeto direto quando significa "achar, avistar".
Exemplo: Só hoje encontrei o livro que tanto procurava.
Pede objeto indireto no sentido de "deparar com alguém, ter
ou marcar um encontro".
Exemplo: Encontramos com João no cinema. É pronominal quando
significar "estar, achar-se em".
Exemplo: A secretária disse que seu chefe encontrava-se em reunião.
ENSINAR
Pede objeto direto e indireto. Exemplo: Ensinei português aos alunos a tarde toda.ENTRAR
Pede objeto indireto.Exemplos:
Entrei na sala de aula. Entrei de cantor no conjunto do colégio. Entrei para o coro do teatro.ESPERAR
Pede objeto direto. Exemplo: Na festa, todos esperavam Pelé. Observação: Pode-se empregar a preposição "por" como posvérbio, marcando interesse: "Todos esperavam por Pelé."ESQUECER
Dependendo do matiz de significação que se queira dar ao verbo, este poderá se apresentar transitivo direto ou indireto e pronominal, acompanhado dos pronomes me, te, se, etc.Exemplos:
Esqueci o livro sobre a mesa.
Esqueci-me do livro...
Não esqueça as suas tarefas.
Não se esqueça das suas tarefas.
Já esqueci totalmente o latim.
Já me esqueci totalmente do latim.
Na língua do Brasil, no entanto, surgiu uma fusão dessas duas
possibilidades: esquecer de algo ou de alguém. Essa forma é
usadíssima na fala e encontra registro na escrita, sobretudo quando
o complemento de "esquecer" é um infinitivo: "Ia esquecendo
de fazer uma confidência importante" (Érico Veríssimo);
"Ele esqueceu de ir ao banco"; "Não esqueço de
você"; "Não esquecia da saúva" (Mário
de Andrade).
Atenção: Se participar de um concurso público, de um
vestibular, de uma prova tradicional, você deve considerar erradas as
construções do parágrafo anterior, apesar de serem comuns
na fala e na escrita brasileiras.
Há ainda a possibilidade de o sujeito do verbo "esquecer"
não ser uma pessoa, um ser humano. O sujeito é uma coisa, um
fato. Mas coisa No caso, "esquecer" passa a significar "cair
no esquecimento". Em "Açores: Férias que nunca esquecem"
(frase de um anúncio divulgado em Portugal), o sujeito do verbo "esquecer"
é "férias". Elas, as férias, nunca caem no
esquecimento.
Em Machado de Assis, encontram-se vários casos desse emprego de "esquecer":
"Esqueceu-me apresentar-lhe minha mulher", onde o sujeito de "esqueceu-me"
é a oração "apresentar-lhe minha mulher", ou
seja, esse fato - o ato de apresentar-lhe minha mulher - caiu no meu esquecimento.
Essa mesma regência vale para "lembrar", isto é,
há na língua o registro de frases como "Não me lembrou
esperá-la", em que "lembrar" significa "vir à
lembrança". O sujeito de "lembrou" é "esperá-la",
ou seja, esse fato - o ato de esperá-la - não me veio à
lembrança.
ESTIMAR
Pede objeto direto quando significar "ter afeição ou amizade a, apreciar, avaliar, congratular-se por, ser de opinião, achar".Exemplos:
Estimo meus sobrinhos como filhos. Estimava bastante os filmes de Chaplin. Estimo esse anel em mil dólares. Estimamos suas melhoras. Estimei o fim da obra para daqui a dez dias. Com o sentido de "prezar-se", apresenta-se também como pronominal. Exemplo: Normalmente, estima-se todos aqueles que fazem o bem.FELICITAR
Pede objeto direto e indireto. Exemplo: Felicito-o por (de) ter passado no concurso.FUGIR (ESCAPAR)
Pede objeto indireto.Exemplos:
Fugiu-lhe as forças. Fugiram ao cerco da polícia. Ele foge de qualquer briga.GOSTAR
Quando sinônimo de "apreciar", pede objeto indireto. Exemplo: Ele gostou do almoço que lhe servimos. Quando significa "degustar, provar, experimentar, saborear",pede objeto direto. Exemplo: Ele gostou o vinho.IMPLICAR
Pede objeto direto quando significa "acarretar, produzir como conseqüência alguma coisa, pressupor".Exemplos:
Tua atitude implica prejuízos ao colégio. Acho que esses novos cálculos implicarão mudanças gerais nas obras. Com o sentido de "envolver, comprometer", pede objeto direto e indireto.Exemplos:
(IMPLICAR ALGUÉM EM ALGUMA COISA) P. C. Farias implicou muita gente
em suas falcatruas. Com o sentido de "ter antipatia, irritação
em relação a alguém ou a alguma coisa", pede objeto
indireto.
Exemplos:
Dona Maria implicava com todas as crianças do bairro.
Paulo implica com sua irmã caçula o dia todo.
IMPORTAR
Pede objeto direto com o significado de "fazer vir de país estrangeiro,
acarretar".
Exemplos:
O Brasil importa muitos automóveis da Europa. As guerras importam
grandes calamidades. Pede objeto indireto quando significa:
1. ATINGIR O TOTAL DE
Exemplo: As despesas importaram em vinte mil dólares.
2. REPRESENTAR
Exemplo: Só eliminei os erros do texto quando eles importavam em erros
gramaticais.
3. DIZER RESPEITO, INTERESSAR
Exemplo: Estas regras importam a todos que desejam escrever bem.
4. PREOCUPAR-SE, INCOMODAR-SE COM OU DE (pronominal);
Exemplos:
Toda mãe importa-se quando seus filhos saem à noite sozinhos.
Você se importa de ficar aqui hoje?
INDAGAR
Pede objeto direto e indireto. Exemplo: Os alunos indagaram as suas notas baixas do professoR.INFORMAR (ver AVISAR)
INTERESSAR
Pede objeto direto e indireto quando significa "prender a atenção, despertar a curiosidade". Exemplo: Por meio desse novo método, consegui interessá-lo em matemática. Pede objeto indireto e é pronominal com o sentido de "ser proveitoso, útil, empenhar-se".Exemplos:
Em função do meu trabalho, interessava-me em residir fora
do Rio de Janeiro.
Ele não se interessa nas aulas de física.
IR
Pede objeto indireto ou complemento circunstancial de lugaR.
Exemplos:
Vou a São Paulo. Fui para a França.LEMBRAR
Significando "fazer vir à memória por analogia, sugerir", pede objeto direto. Exemplo: Depois da chuva, a estrada lembrava um rio. Pede objeto direto e indireto quando significa "recomendar, advertir".Exemplos:
este retrato é para lembrá-la a você. Lembre seu pai de tomar os remédios na hora certa. Com o sentido de "recordar, vir à memória, trazer à lembrança", é possível duas formas.Exemplos:
Lembrei o acidente. Lembrei-me do acidente. Observação: Quando o objeto indireto vem expresso por uma oração desenvolvida, o uso da preposição "de" é facultativo. Exemplo: Lembrei-me (de) que devo estudar para a prova hoje.MEDITAR
Pede objeto indireto. No entanto,Possui duas regências sem mudança em seu significado.Exemplos:
(MEDITAR SOBRE OU EM ALGUMA COISA) À noite, sempre medito sobre (em)
minha vida.
- MORAR (RESIDIR)
Em dicionários de regência, como os de Celso Luft e de Francisco
Fernandes, vemos que o uso da preposição "a" com os
verbos morar e residir é mais comum na linguagem burocrática,
apesar de também aparecer em textos literários. Mas só
há registros disso antes de rua, praça, avenida (palavras femininas).
Não há registro, por exemplo, de "Mora ao Largo da Carioca",
"Reside ao Beco do Mota", etc.
Já a preposição "em" é inquestionavelmente
correta em qualquer desses casos: "Mora na Rua Prudente de Morais",
"Reside no Largo do Machado", etc.
NAMORAR
Pede objeto direto em qualquer das acepções em que ele possa ser tomado.Exemplos:
Marco namorou Denize por cinco anos. Ele namorava os doces da vitrine. Observação:
É incorreto empregar a preposição "com" no
sentido de "namorar com alguém".
- NOTIFICAR (ver AVISAR)
- OBEDECER (DESOBEDECER) Pede objeto indireto.Exemplos:
Os alunos obedecem ao professor e às leis do Colégio. Ela sempre lhe obedece. Muitos brasileiros ainda desobedecem aos sinais de trânsito. Apesar de transitivos indiretos, estes verbos admitem a voz passiva analítica.Exemplos:
Leis devem ser obedecidas.
Regras básicas de civilidade não podem ser desobedecidas.
Observação: Para substituir uma pessoa que apareça
como complemento desses verbos, pode-se usar "lhe" ou "a ele
/ a ela": "Obedeço (desobedeço) ao mestre / Obedeço-lhe
(desobedeço-lhe);
Obedeço a ele (desobedeço a ele)". Para substituir o que
não for pessoa, só se pode usar "a ele / a ela": "Obedeço
(desobedeço) ao código / Obedeço (desobedeço)
a ele".
PAGAR
Pede objeto direto e indireto, que podem vir implícitos na frase.Exemplos:
(PAGAR ALGUMA COISA A ALGUÉM) Paulo pagou suas dívidas ao
Banco. João não paga aos seus fornecedores há dois meses.
Ele já pagou todo o material da obra.
- PERDOAR
Pede objeto direto de coisa perdoada - que pode estar implícita na frase - e indireto de pessoa a quem se perdoa.Exemplos:
Perdoei-lhe a falta de educação. "Perdoai-lhes (as ofensas), Pai! Eles não sabem o que fazem." Deus perdoa aos pecadores.PERSUADIR
Quando significa "levar a crer, induzir a acreditar", pede objeto direto e indireto. EXemplo: É preciso persuadir João dessas verdades. Também com o sentido de "instigar", pede objeto direto e indireto.Exemplos:
Com esta mentira, persuadiu Lúcia a fugiR. Persuadi-os a deixar de fumaR.PRESIDIR
Pede objeto indireto. Exemplo: O juiz presidiu ao tribunal com mão firme.PREFERIR
Pede objeto direto - para aquilo de que se gosta mais - e indireto - para aquilo de que menos se gosta. Junto ao seu objeto indireto, pede a preposição "a".Exemplos:
(PREFERIR ALGUMA COISA A OUTRA COISA)
Prefiro feijoada a macarronada.
(Compare: "Prefiro a feijoada à macarronada." A presença
do artigo "a" antes de feijoada exige que também se empregue
outro artigo antes de macarronada, acarretando desse modo o surgimento do
fenômeno da crase.)
Prefiro o cinema ao teatro.
Preferimos estudar a não fazer nada.
Observação: O uso da expressão "do que" no
lugar da preposição "a" é incorreto. TAMBÉM
NÃO SE DEVE EMPREGAR ESTE VERBO COM OS ADVÉRBIOS "mais"
e "antes". Assim, é errado dizer: "Eu prefiro jogar
bola do que estudar"; "Eu prefiro mais esta camisa que aquela";
"Eu prefiro antes tomar banho e depois jantar".
PREVENIR (ver AVISAR)
PROCEDER
Significando "iniciar, executar alguma coisa", pede objeto indireto com a preposição "a".Exemplos:
O juiz procedeu ao julgamento.
Eles procederam à entrega dos prêmios.
Com o sentido de "vir, ter uma procedência", é intransitivo;
geralmente acompanhado de um adjunto adverbial de lugaR.
Exemplo: Aquele avião procedia de São Paulo.
Significando "ter um determinado procedimento", também
é intransitivo e, normalmente, pode vir acompanhado de um adjunto adverbial
de modo.
Exemplo: Naquele caso, o advogado procedeu corretamente.
Com o significado de "ter fundamento", é intransitivo.
Exemplo: Esta sua denúncia não procede.
PROPOR
Pede objeto direto e indireto.Exemplos:
Eu proponho a vocês formarmos um grupo de debates permanente. Nós lhe propomos um acordo irrecusável.QUERER
Pede objeto direto quando significa "ter intenção de, desejar, ordenar, fazer o favor de".Exemplos:
Queremos fazer uma homenagem ao nosso professoR. Quero um livro que fale sobre esoterismo. O sargento queria todos os soldados a postos. Com o sentido de "ter afeição a alguém ou a alguma coisa", pede objeto indireto.Exemplos:
Queremos muito a nosso país. A mãe queria especialmente ao filho caçula. Eu lhe quero muito bem.REPARAR
No sentido de observar, pede objeto indireto (reparar em). Exemplo: Fernando reparava nas roupas de Carolina sempre que ela entrava na sala de aula. Quando o verbo reparar for usado no sentido de "consertar", é TRANSITIVO DIRETO, e seu complemento (objeto direto) não precisa de preposição. Exemplo: Carlos reparou o carro para ir a Teresópolis.RESIGNAR
Com o significado de "renunciar, desistir", pede objeto direto. Exemplo: Jorge resignou o cargo de diretor. Significando "conformar-se", é pronominal.Exemplos:
Por acreditar na Justiça Divina, resigno-me com minhas dores. Resignou-se às tarefas que lhe foram dadas.RESPONDER
Pede objeto indireto de pessoa ou coisa a que se responde, e objeto direto do que se responde.Exemplos:
Isabel respondeu sim ao pedido de casamento de Luiz. Vou responder-lhe todas as cartas. O acusado responderá a inquérito. Observações: 1. Com o significado de "ser submetido a", o emprego do artigo definido é facultativo.Exemplos:
Ele responderá a inquérito (a inquéritos) Ele responderá ao inquérito (aos inquéritos) 2. Este verbo também admite voz passiva analítica, desde que o sujeito seja aquilo, e não aquele a que se responde. Ex.: "Todas as perguntas foram respondidas satisfatoriamente.SATISFAZER
Pede objeto indireto.Exemplos:
Satisfaremos ao seu pedido. Eu lhe satisfaço. É pronominal no sentido de "contentar-se". Exemplo: Satisfez-se com os resultados das provas.SOCORRER
Significando "prestar socorro a alguém", pede objeto direto.Exemplos:
Todos correram para socorrer o pedestre atropelado. Todos correram para socorrê-lo. No sentido de "valer-se de alguém, tirar proveito de alguma coisa", pede objeto indireto, iniciado pelas preposições "a" ou "de".Exemplos:
Socorro-me dos amigos nas dificuldades. Socorreu-se ao (do) empréstimo para comprar o carro.SUCEDER
Pede objeto indireto quando significar "substituir, ser o sucessor de".Exemplos:
D. Pedro I sucedeu a D. João VI. Eu lhe sucedi na presidência do grêmio estudantil. É também pronominal no sentido de "acontecer depois, seguir-se". Exemplo: O que se sucedeu ao acidente, ninguém sabe. Observação: Neste último sentido, o verbo apresenta-se defectivo, sendo conjugado apenas na terceira pessoa do singular e do plural.VISAR
Significando "mirar, fazer pontaria, pôr visto em, assinar", pede objeto direto.Exemplos:
Ele visa o alvo.
Ana não visou o cheque ao fazer aquela compra.
O presidente visaria o documento somente depois que o lesse.
Pede objeto indireto quando significa "pretender, almejar".
Exemplo: Aquele funcionário visava ao cargo de chefia.
Observação: Aqui também não é
aceito o pronome "lhe" como complemento, empregando-se assim as
formas "a ele" e "a ela".
SENTIDOS ESPECIAIS DE FRASES COM FORMAÇÕES DIFERENTES.
1. Ele esteve fora dois meses.
Ele esteve fora por dois meses. (idéia reforçada de ininterrupção)
2. Esperar alguém.
Esperar por alguém (idéia de ansiedade)
3. Olhar alguém.
Olhar por alguém. (idéia de zelar, interessar-se)
4. Não faças bobagens.
Não me faças bobagens. (Reforço de interesse)
Fonte: intervox.nce.ufrj.br
ACONSELHAR (TD e I)
Ex.: Aconselho-o a tomar o ônibus cedo / Aconselho-lhe tomar
o ônibus cedo
AGRADAR
No sentido de acariciar ou contentar (pede objeto direto - não tem
preposição).
Ex.: Agrado minhas filhas o dia inteiro / Para agradar o pai, ficou
em casa naquele dia.
No sentido de ser agradável, satisfazer (pede objeto indireto - tem
preposição "a").
Ex.: As medidas econômicas do Presidente nunca agradam ao povo.
AGRADECER
TD e I, com a prep. A. O objeto direto sempre será a coisa, e o objeto
indireto, a pessoa.
Ex.: Agradecer-lhe-ei os presentes / Agradeceu o presente ao seu namorado
AGUARDAR (TD ou TI)
Ex.: Eles aguardavam o espetáculo / Eles aguardavam pelo espetáculo.
ASPIRAR
No sentido sorver, absorver (pede objeto direto - não tem preposição)
Ex.: Aspiro o ar fresco de Rio de Contas.
No sentido de almejar, objetivar (pede objeto indireto - tem preposição
"a")
Ex.: Ele aspira à carreira de jogador de futebol
Observação
não admite a utilização do complemento lhe. No lugar,
coloca-se a ele, a ela, a eles, a elas. Também observa-se a obrigatoriedade
do uso de crase, quando for TI seguido de substantivo feminino (que exija
o artigo)
ASSISTIR
No sentido de ver ou ter direito (TI - prep. A).
Ex.: Assistimos a um bom filme / Assiste ao trabalhador o descanso semretal
remunerado.
No sentido de prestar auxílio, ajudar (TD ou TI - com a prep. A)
Ex.: Minha família sempre assistiu o Lar dos Velhinhos. / Minha família
sempre assistiu ao Lar dos Velhinhos.
No sentido de morar é intransitivo, mas exige preposição
EM.
Ex.: Aspirando a um cargo público, ele vai assistir em Brasília..
Observação
não admite a utilização do complemento lhe, quando
significa ver. No lugar, coloca-se a ele, a ela, a eles, a elas. Também
observa-se a obrigatoriedade do uso de crase, quando for TI seguido de substantivo
feminino (que exija o artigo)
ATENDER
Atender pode ser TD ou TI, com a prep. a.
Ex.: Atenderam o meu pedido prontamente. / Atenderam ao meu pedido prontamente.
No sentido de deferir ou receber (em algum lugar) pede objeto direto
No sentido de tomar em consideração, prestar atenção
pede objeto indireto com a preposição a
Observação
se o complemento for um pronomes pessoal referente a pessoa, só se
emprega a forma objetiva direta (O diretor atendeu os interessados ou aos
interessados / O diretor atendeu-os)
CERTIFICAR (TD e I)
Admite duas construções: Quem certifica, certifica algo a alguém
ou Quem certifica, certifica alguém de algo.
Observação
observa-se a obrigatoriedade do uso de crase, quando o OI for um substantivo
feminino (que exija o artigo)
Certifico-o de sua posse / Certifico-lhe que seria empossado / Certificamo-nos
de seu êxito no concurso / Certificou o escrivão do desaparecimento
dos autos
CHAMAR
TD, quando significar convocar.
Ex.: Chamei todos os sócios, para participarem da reunião.
TI, com a prep. POR, quando significar invocar.
Ex.: Chamei por você insistentemente, mas não me ouviu.
TD e I, com a prep. A, quando significar repreender.
Ex.: Chamei o menino à atenção, pois estava conversando
durante a aula / Chamei-o à atenção.
Observação
A expressão "chamar a atenção de alguém"
não significa repreender, e sim fazer se notado (O cartaz chamava a
atenção de todos que por ali passavam)
Pode ser TD ou TI, com a prep. A, quando significar dar qualidade. A qualidade
(predicativo do objeto) pode vir precedida da prep. DE, ou não.
Ex.: Chamaram-no irresponsável / Chamaram-no de irresponsável
/ Chamaram-lhe irresponsável / Chamaram-lhe de irresponsável.
CHEGAR, IR (Intrans.)
Aparentemente eles têm complemento, pois quem vai, vai a algum lugar
e quem chega, chega de. Porém a indicação de lugar é
circunstância (adjunto adverbial de lugar), e não complementação.
Esses verbos exigem a prep. A, na indicação de destino, e DE,
na indicação de procedência.
Observação
quando houver a necessidade da prep. A, seguida de um substantivo feminino
(que exija o artigo a), ocorrerá crase (Vou à Bahia)
no emprego mais freqüente, usam a preposição A e não
EM
Ex.: Cheguei tarde à escola. / Foi ao escritório de
mau humor.
se houver idéia de permanência, o verbo ir segue-se da preposição
PARA.
Ex.: Se for eleito, ele irá para Brasília.
quando indicam meio de transporte no qual se chega ou se vai, então
exigem EM.
Ex.: Cheguei no ônibus da empresa. / A delegação
irá no vôo 300.
COGITAR
Pode ser TD ou TI, com a prep. EM, ou com a prep. DE.
Ex.: Começou a cogitar uma viagem pelo litoral / Hei de cogitar
no caso / O diretor cogitou de demitir-se.
COMPARECER (Intrans.)
Ex.: Compareceram na sessão de cinema. / Compareceram à
sessão de cinema.
COMUNICAR (TD e I)
Admite duas construções alternando algo e alguém entre
OD e OI.
Ex.: Comunico-lhe meu sucesso / Comunico meu sucesso a todos.
CUSTAR
No sentido de ser difícil será TI, com a prep. A. Nesse caso,
terá como sujeito aquilo que é difícil, nunca a pessoa,
que será objeto indireto.
Ex.: Custou-me acreditar em Hipocárpio. / Custa a algumas pessoas
permanecer em silêncio.
No sentido de causar transtorno, dar trabalho será TD e I, com a prep.
A.
Ex.: Sua irresponsabilidade custou sofrimento a toda a família
No sentido de ter preço será intransitivo
Ex.: Estes sapatos custaram R$50,00.
DESFRUTAR E USUFRUIR (TD)
Ex.: Desfrutei os bens de meu pai / Pagam o preço do progresso
aqueles que menos o desfrutam
ENSINAR - TD e I
Ex.: Ensinei-o a falar português / Ensinei-lhe o idioma inglês
ESQUECER, LEMBRAR
quando acompanhados de pronomes, são TI e constroem-se com DE.
Ex.: Ela se lembrou do namorado distante. Você se esqueceu da
caneta no bolso do paletó
constroem-se sem preposição (TD), se desacompanhados de pronome
Ex.: Você esqueceu a caneta no bolso do paletó. Ela lembrou
o namorado distante
FALTAR, RESTAR E BASTAR
Podem ser intransitivos ou TI, com a prep. A.
Ex.: Muitos alunos faltaram hoje / Três homens faltaram ao trabalho
hoje / Resta aos vestibulandos estudar bastante.
IMPLICAR
TD e I com a prep. EM, quando significar envolver alguém.
Ex.: Implicaram o advogado em negócios ilícitos.
TD, quando significar fazer supor, dar a entender; produzir como conseqüência,
acarretar.
Ex.: Os precedentes daquele juiz implicam grande honestidade / Suas palavras
implicam denúncia contra o deputado.
TI com a prep. COM, quando significar antipatizar.
Ex.: Não sei por que o professor implica comigo.
Observação
Emprega-se preferentemente sem a preposição EM (Magistério
implica sacrifícios)
INFORMAR (TD e I)
Admite duas construções: Quem informa, informa algo a alguém
ou Quem informa, informa alguém de algo.
Ex.: Informei-o de que suas férias terminou / Informei-lhe
que suas férias terminou
MORAR, RESIDIR, SITUAR-SE (Intrans.)
Seguidos da preposição EM e não com a preposição
A, como muitas vezes acontece.
Ex.: Moro em Londrina / Resido no Jardim Petrópolis / Minha
casa situa-se na rua Cassiano.
NAMORAR (TD)
Ex.: Ela namorava o filho do delegado / O mendigo namorava a torta
que estava sobre a mesa.
OBEDECER, DESOBEDECER (TI)
Ex.: Devemos obedecer às normas. / Por que não obedeces
aos teus pais?
Observação
verbos TI que admitem formação de voz passiva
PAGAR, PERDOAR
São TD e I, com a prep. A. O objeto direto sempre será a coisa,
e o objeto indireto, a pessoa.
Ex.: Paguei a conta ao Banco / Perdôo os erros ao amigo
Observação
as construções de voz passiva com esses verbos são
comuns na fala, mas agramaticais
PEDIR (TD e I)
Quem pede, pede algo a alguém. Portanto é errado dizer Pedir
para que alguém faça algo.
Ex.: Pediram-lhe perdão / Pediu perdão a Deus.
PRECISAR
No sentido de tornar preciso (pede objeto direto).
Ex.: O mecânico precisou o motor do carro.
No sentido de ter necessidade (pede a preposição de).
Ex.: Preciso de bom digitador.
PREFERIR (TD e I)
Não se deve usar mais, muito mais, antes, mil vezes, nem que ou do
que.
Ex.: Preferia um bom vinho a uma cerveja.
PROCEDER
TI, com a prep. A, quando significar dar início ou realizar.
Ex.: Os fiscais procederam à prova com atraso. / Procedemos
à feitura das provas.
TI, com a prep. DE, quando significar derivar-se, originar-se ou provir.
Ex.: O mau-humor de Pedro procede da educação que recebeu.
/ Esta madeira procede do Paraná.
Intransitivo, quando significar conduzir-se ou ter fundamento.
Ex.: Suas palavras não procedem! / Aquele funcionário
procedeu honestamente.
QUERER
No sentido de desejar, ter a intenção ou vontade de, tencionar
(TD)
Ex.: Quero meu livro de volta / Sempre quis seu bem
No sentido de querer bem, estimar (TI - prep. A).
Ex.: Maria quer demais a seu namorado. / Queria-lhe mais do que à
própria vida.
RENUNCIAR
Pode ser TD ou TI, com a prep. A.
Ex.: Ele renunciou o encargo / Ele renunciou ao encargo
RESPONDER
TI, com a prep. A, quando possuir apenas um complemento.
Ex.: Respondi ao bilhete imediatamente / Respondeu ao professor com
desdém.
Observação
nesse caso, não aceita construção de voz passiva.
TD com OD para expressar a resposta (respondeu o quê?)
Ex.: Ele apenas respondeu isso e saiu.
REVIDAR (TI)
Ex.: Ele revidou ao ataque instintivamente.
SIMPATIZAR E ANTIPATIZAR (TI)
Com a prep. COM. Não são pronominais, portanto não existe
simpatizar-se, nem antipatizar-se.
Ex.: Sempre simpatizei com Eleodora, mas antipatizo com o irmão
dela.
SOBRESSAIR (TI)
Com a prep. EM. Não é pronominal, portanto não existe
sobressair-se.
Ex.: Quando estava no colegial, sobressaía em todas as matérias.
VISAR
No sentido de ter em vista, objetivar (TI - prep. A)
Ex.: Não visamos a qualquer lucro. / A educação
visa ao progresso do povo.
No sentido de apontar arma ou dar visto (TD)
Ex.: Ele visava a cabeça da cobra com cuidado / Ele visava
os contratos um a um.
Observação
se TI não admite a utilização do complemento lhe. No
lugar, coloca-se a ele (a/s)
Sinopse
São estes os principais verbos que, quando TI, não aceitam
LHE/LHES como complemento, estando em seu lugar a ele (a/s) - aspirar, visar,
assistir (ver), aludir, referir-se, anuir.
Avisar, advertir, certificar, cientificar, comunicar, informar, lembrar,
noticiar, notificar, prevenir são TD e I, admitindo duas construções:
Quem informa, informa algo a alguém ou Quem informa, informa alguém
de algo.
Os verbos transitivos indiretos na 3ª pessoa do singular, acompanhados
do pronome se, não admitem plural. É que, neste caso, o se indica
sujeito indeterminado, obrigando o verbo a ficar na terceira pessoa do singular.
(Precisa-se de novas esperanças / Aqui, obedece-se às leis de
ecologia)
Verbos que podem ser usados como TD ou TI, sem alteração de
sentido: abdicar (de), acreditar (em), almejar (por), ansiar (por), anteceder
(a), atender (a), atentar (em, para), cogitar (de, em), consentir (em), deparar
(com), desdenhar (de), gozar (de), necessitar (de), preceder (a), precisar
(de), presidir (a), renunciar (a), satisfazer (a), versar (sobre) - lista
de Pasquale e Ulisses.
Nenhum comentário:
Postar um comentário